Lingüística forense y penitenciaria (Record no. 20265)
[ view plain ]
| 000 -CABECERA | |
|---|---|
| campo de control de longitud fija | 01872nab a22001817a 4500 |
| 003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL | |
| campo de control | ES-MaBCA |
| 005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN | |
| campo de control | 20171103115606.0 |
| 008 - CÓDIGOS DE INFORMACIÓN DE LONGITUD FIJA | |
| campo de control de longitud fija | 120710t xxu||||| |||| 00| 0 eng d |
| 040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN | |
| Centro catalogador de origen | SpMaBN |
| Lengua de catalogación | Español |
| Centro transcriptor | ES-MaBCA |
| 100 ## - PUNTO DE ACCESO PRINCIPAL - NOMBRE DE PERSONA | |
| 9 (RLIN) | 2700 |
| Nombre de persona | Cámara Arroyo, Sergio |
| 245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO | |
| Título | Lingüística forense y penitenciaria |
| Medio | [Texto impreso] |
| Resto del título | : el intérprete forense en el proceso penal y el intérprete social en el entorno penitenciario |
| 260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. (PIE DE IMPRENTA) | |
| Lugar de publicación distribución etc. | Las Rozas [Madrid] |
| Nombre del editor distribuidor etc. | La Ley |
| 520 ## - SUMARIO, ETC. | |
| Sumario etc. | A pesar de que las políticas de expulsión del territorio nacional han reducido ligeramente el número de internos extranjeros en prisión, el preso y penado inmigrante siguen siendo una realidad a tener en cuenta en nuestros centros penitenciarios. La normativa procesal penal ha incluido la figura del intérprete en su articulado, si bien la redacción concreta resulta criticable respecto a las exigencias técnicas del mismo. El lenguaje jurídico es un metalenguaje técnico con un vocabulario singular y específico que exige conocimientos jurídicos concretos, por lo que será necesaria una específica preparación para que el intérprete pueda realizar su trabajo de manera eficaz. Una situación muy similar se produce en el ámbito penitenciario. Los actuales entornos carcelarios españoles son una suerte de espacios de diversidad cultural y multilingüe. El objetivo de este trabajo es poner de manifiesto las lagunas de reglamentación sobre el papel del intérprete forense en la legislación procesal y penitenciaria y la necesidad de propuestas de mejora para una comunicación más eficaz en el ámbito judicial y en nuestros centros penitenciarios. |
| 650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
| 9 (RLIN) | 4127 |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial | Establecimientos penitenciarios |
| 650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
| 9 (RLIN) | 14072 |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial | Traducción e interpretación |
| 773 0# - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE | |
| Encabezamiento principal | La Ley Penal |
| Parte(s) relacionada(s) | . -- N. 125 (marzo-abr. 2017) |
| Información sobre la relación | En : |
| Título | La Ley Penal |
| Número de control del registro relacionado | 93 |
| Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas (ISSN) | 2254-903X |
| 942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA) | |
| Fuente del sistema de clasificación o colocación | Universal Decimal Classification |
| Tipo de ítem Koha | Analíticas |
| Estado de retiro | Estado de pérdida | Fuente del sistema de clasificación o colocación | Estado dañado | No para préstamo | Código de colección | Localización permanente | Ubicación/localización actual | Fecha de adquisición | Total de préstamos | Código de barras | Fecha visto por última vez | Precio válido a partir de | Tipo de ítem Koha |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Universal Decimal Classification | CAP - Hemeroteca | Centro de Análisis y Prospectiva de la Guardia Civil | Centro de Análisis y Prospectiva de la Guardia Civil | 03/11/2017 | 2018697 | 03/11/2017 | 03/11/2017 | Analíticas |
