logo

Lingüística forense y penitenciaria (Record no. 20265)

MARC details
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01872nab a22001817a 4500
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL
campo de control ES-MaBCA
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20171103115606.0
008 - CÓDIGOS DE INFORMACIÓN DE LONGITUD FIJA
campo de control de longitud fija 120710t xxu||||| |||| 00| 0 eng d
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador de origen SpMaBN
Lengua de catalogación Español
Centro transcriptor ES-MaBCA
100 ## - PUNTO DE ACCESO PRINCIPAL - NOMBRE DE PERSONA
9 (RLIN) 2700
Nombre de persona Cámara Arroyo, Sergio
245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Lingüística forense y penitenciaria
Medio [Texto impreso]
Resto del título : el intérprete forense en el proceso penal y el intérprete social en el entorno penitenciario
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. (PIE DE IMPRENTA)
Lugar de publicación distribución etc. Las Rozas [Madrid]
Nombre del editor distribuidor etc. La Ley
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario etc. A pesar de que las políticas de expulsión del territorio nacional han reducido ligeramente el número de internos extranjeros en prisión, el preso y penado inmigrante siguen siendo una realidad a tener en cuenta en nuestros centros penitenciarios. La normativa procesal penal ha incluido la figura del intérprete en su articulado, si bien la redacción concreta resulta criticable respecto a las exigencias técnicas del mismo. El lenguaje jurídico es un metalenguaje técnico con un vocabulario singular y específico que exige conocimientos jurídicos concretos, por lo que será necesaria una específica preparación para que el intérprete pueda realizar su trabajo de manera eficaz. Una situación muy similar se produce en el ámbito penitenciario. Los actuales entornos carcelarios españoles son una suerte de espacios de diversidad cultural y multilingüe. El objetivo de este trabajo es poner de manifiesto las lagunas de reglamentación sobre el papel del intérprete forense en la legislación procesal y penitenciaria y la necesidad de propuestas de mejora para una comunicación más eficaz en el ámbito judicial y en nuestros centros penitenciarios.
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
9 (RLIN) 4127
Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial Establecimientos penitenciarios
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
9 (RLIN) 14072
Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial Traducción e interpretación
773 0# - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE
Encabezamiento principal La Ley Penal
Parte(s) relacionada(s) . -- N. 125 (marzo-abr. 2017)
Información sobre la relación En :
Título La Ley Penal
Número de control del registro relacionado 93
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas (ISSN) 2254-903X
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA)
Fuente del sistema de clasificación o colocación Universal Decimal Classification
Tipo de ítem Koha Analíticas
Holdings
Estado de retiro Estado de pérdida Fuente del sistema de clasificación o colocación Estado dañado No para préstamo Código de colección Localización permanente Ubicación/localización actual Fecha de adquisición Total de préstamos Código de barras Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
    Universal Decimal Classification     CAP - Hemeroteca Centro de Análisis y Prospectiva de la Guardia Civil Centro de Análisis y Prospectiva de la Guardia Civil 03/11/2017   2018697 03/11/2017 03/11/2017 Analíticas